Número de visitantes:
ברוכים הבאים
Você é professor de Hebraico? Quer ficar mais conhecido e conseguir mais alunos? Clique aqui e saiba como!
Os dez mandamentos - עֲשֶׂרֶת הַדִבְּרוֹת - Assêret haDibrôt
Os dez mandamentos em hebraico costumam ser representados como na imagem acima, de forma abreviada. Nesta página você encontrará as formas abreviadas dos mandamentos e sua forma completa.
א - 1 אָנֹכִי ה֞ - Anokhí HaShem - Eu Sou HaShem
אָנֹכִי יְהוָה אֱלֹהֶיךָ אֲשֶׁר הוֹצֵאתִיךָ מֵאֶרֶץ מִצְרַיִם מִבֵּית עֲבָדִים:
Anokhí HaShem, Elochêcha, ashêr hotsetíkha meêrets Mitsráyim, mibêt avadím.
Eu Sou HaShem, teu Deus, que te tirei da terra do Egito, da casa da servidão. (Êxodo 20:2)
ב - 2 לֹא יִהְיֶה - Lo yiheyê - Não terás
לֹא יִהְיֶה- לְךָ אֱלֹהִים אֲחֵרִים עַל- פָּנָי:
Lo yiheyê lekhá elohím acherím al-panáy.
Não terás outros deuses diante de mim. (Êxodo 20:3)
לֹא תַעֲשֶׂה- לְךָ פֶסֶל וְכָל- תְּמוּנָה אֲשֶׁר בַּשָּׁמַיִם מִמַּעַל וַאֲשֶׁר בָּאָרֶץ מִתָּחַת וַאֲשֶׁר בַּמַּיִם מִתַּחַת לָאָרֶץ:
Lo taassê lekhá fêssel, vekhôl temuná ashêr bashamáyim mimáal, vaashêr baárets mitáchat, vaashêr bamáyim mitáchat laárets.
Não farás para ti imagem de escultura, nem alguma semelhança do que há em cima nos céus, nem em baixo na terra, nem nas águas de baixo da terra. (Êxodo 20:4)
לֹא-תִשְׁתַּחְוֶה לָהֶם וְלֹא תָעָבְדֵם כִּי אָנֹכִי יְהוָה אֱלֹהֶיךָ אֵל קַנָּא פֹּקֵד עֲוֹן אָבֹת עַל-בָּנִים עַל-שִׁלֵּשִׁים וְעַל-רִבֵּעִים לְשֹׂנְאָי:
Lo tishtachvê lahêm velô taovdêm: ki anokhí, HaShem, Elohêkha, el qaná, poqêd avôn avôt al-baním, al-shleshím veal-ribeím lesonáy.
Não te encurvarás a elas nem as servirás: porque eu, HaShem, teu Deus, sou Deus zeloso, que visito a maldade dos pais nos filhos até à terceira e quarta geração daqueles que me aborrecem. (Êxodo 20:5)
וְעֹשֶׂה חֶסֶד לַאֲלָפִים לְאֹהֲבַי וּלְשֹׁמְרֵי מִצְוֹתָי:
Veossê chêssed laalafím leohaváy ulshomrê mitsvotáy.
E faço misericórdia a milhares dos que me amam e guardam os meus mandamentos. (Êxodo 20:6)
ג - 3 לֹא תִשָּׂא - Lo tissá - Não tomarás
לֹא תִשָּׂא אֶת-שֵׁם-יְהוָה אֱלֹהֶיךָ לַשָּׁוְא כִּי לֹא יְנַקֶּה יְהוָה אֵת אֲשֶׁר-יִשָּׂא אֶת-שְׁמוֹ לַשָּׁוְא:
Lo tissá et-shem-HaShem Elohêkha lasháv: ki lo yenaqê HaShem et ashêr yissá et-shmô lasháv.
Não tomarás o nome de HaShem teu Deus em vão: porque HaShem não terá por inocente o que tomar o seu nome em vão. (Êxodo 20:7)
ד - 4 זָכוֹר אֶת - Zakhôr et - Lembrar
זָכוֹר אֶת-יוֹם הַשַּׁבָּת לְקַדְּשׁוֹ:
Zakhôr et-yôm haShabát leqadshô.
Lembra-te do dia do sábado, para o santificar. (Êxodo 20:8)
שֵׁשֶׁת יָמִים תַּעֲבֹד וְעָשִׂיתָ כָּל-מְלַאכְתֶּךָ:
Shêshet yamím taavôd, veassíta kol-melakhtêkha.
Seis dias trabalharás, e farás toda a tua obra, (Êxodo 20:9)
וְיוֹם הַשְּׁבִיעִי שַׁבָּת לַיהוָה אֱלֹהֶיךָ לֹא-תַעֲשֶׂה כָל-מְלָאכָה אַתָּה וּבִנְךָ-וּבִתֶּךָ עַבְדְּךָ וַאֲמָתְךָ וּבְהֶמְתֶּךָ וְגֵרְךָ אֲשֶׁר בִּשְׁעָרֶיךָ:
Veyôm hashvií Shabát LeHaShem Elohêkha: lo-taassê khol-melakhá, atá, uvinkhá-uvitêkha, avdekhá vaamatkhá uvehemtêkha, vegerkhá ashêr bishearêkha.
Mas o sétimo dia é o sábado de HaShem teu Deus: não farás nenhuma obra, nem tu, nem teu filho, nem tua filha, nem o teu servo, nem a tua serva, nem o teu animal nem o teu estrangeiro, que está dentro das tuas portas. (Êxodo 20:10)
כִּי שֵׁשֶׁת-יָמִים עָשָׂה יְהוָה אֶת-הַשָּׁמַיִם וְאֶת-הָאָרֶץ אֶת-הַיָּם וְאֶת-כָּל-אֲשֶׁר-בָּם וַיָּנַח בַּיּוֹם הַשְּׁבִיעִי עַל-כֵּן בֵּרַךְ יְהוָה אֶת-יוֹם הַשַּׁבָּת וַיְקַדְּשֵׁהוּ:
Ki shêshet-yamím assá HaShem et-hashamáyim veêt-haárets, et-hayám veêt-kol-ashêr-bam, vayánach bayôm hashvií: al-ken berákh HaShem et-yôm haShabát vayeqadshêhu.
Porque em seis dias fez HaShem os céus e a terra, o mar e tudo que neles há, e no sétimo dia descansou: portanto abençoou HaShem o dia do sábado, e o santificou. (Êxodo 20:11)
ה - 5 כַּבֵּד אֶת - Kabêd et - Honra
כַּבֵּד אֶת-אָבִיךָ וְאֶת-אִמֶּךָ לְמַעַן יַאֲרִכוּן יָמֶיךָ עַל הָאֲדָמָה אֲשֶׁר-יְהוָה אֱלֹהֶיךָ נֹתֵן לָךְ:
Kabêd et-avíkha veêt imêkha lemáan yaarikhún yamêkha al haadamá ashêr HaShem Elohêkha notên lakh.
Honra a teu pai e a tua mãe, para que se prolonguem os teus dias na terra que HaShem teu Deus te dá. (Êxodo 20:12)
ו - 6 לֹא תִּרְצָח - Lo tirtsách - Não matarás
לֹא תִּרְצָח:
Lo tirtsách.
Não matarás. (Êxodo 20:13)
ז - 7 לֹא תִּנְאָף - Lo tináf - Não adulterarás
לֹא תִּנְאָף:
Lo tináf.
Não adulterarás. (Êxodo 20:14)
ח - 8 לֹא תִּגְנֹב - Lo tignôv - Não furtarás
לֹא תִּגְנֹב:
Lo tignôv.
Não furtarás. (Êxodo 20:15)
ט - 9 לֹא-תַעֲנֶה - Lo-taanê - Não dirás
לֹא- תַעֲנֶה בְרֵעֲךָ עֵד שָׁקֶר:
Lo-taanê bereakhá ed sháqer.
Não dirás contra o teu próximo falso testemunho. (Êxodo 20:16)
י - 10 לֹא תַחְמֹד - Lo tachmôd - Não cobiçarás
לֹא תַחְמֹד בֵּית רֵעֶךָ לֹא-תַחְמֹד אֵשֶׁת רֵעֶךָ וְעַבְדּוֹ וַאֲמָתוֹ וְשׁוֹרוֹ וַחֲמֹרוֹ וְכֹל אֲשֶׁר לְרֵעֶךָ:
Lo tachmôd bêt reêkha, lo-tachmôd êshet reêkha, veavdô, vaamatô, veshorô, vachamorô, vekhôl ashêr lereêkha.
Não cobiçarás a casa do teu próximo, não cobiçarás a mulher do teu próximo, nem o seu servo, nem a sua serva, nem o seu boi, nem o seu jumento, nem cousa alguma do teu próximo. (Êxodo 20:17)
Bíblia em Hebraico | Dicionário Hebraico | Nomes em Hebraico