Número de visitantes:
ברוכים הבאים
Você é professor de Hebraico? Quer ficar mais conhecido e conseguir mais alunos? Clique aqui e saiba como!
Este post é uma tradução do blog "Your daily dose of hebrew". Não deixe de verificar o post original clicando aqui
Machucar - לפגוע
Ataque terrorista no coração de Barcelona
Se você passou algum tempo em Israel entre 2000 e 2005, certamente conhece a palavra hebraica para ataque terrorista - פִּגּוּעַ (pigúa). Esta palavra significa, literalmente, um ato de causar ferimento.
Para dizer "machucar alguém emocionalmente" é לִפְגּוֹעַ (lifgôa). Por exemplo, לֹא רָצִיתִי לִפְגּוֹעַ בָּך (lo ratsíti lifgôa bach) que significa "eu não queria machucá-LA" ou לֹא רָצִיתִי לִפְגּוֹעַ בְּךָ (lo ratsíti lifgôa bechá) "eu não queria machucá-LO".
Essas palavras se originam na Bíblia com a raiz פ.ג.ע (p.g.a) que significa encontrar. De alguma forma, a raiz tornou-se mais carregada ao longo das gerações.
Chamada de hoje à ação
Os Sábios nos dizem que Jerusalém foi destruída em 70 DC devido ao ódio sem sentido, que inclui machucar os outros por pequenas disputas.
Vamos marcar um ponto hoje não aumentando as coisas pequenas... para que não causemos dor uns aos outros.
Exercícios - תַּרְגִּילִים
Copie pelo menos 10 vezes em uma folha de papel as frases a seguir utilizando o alfabeto cursivo sem os sinais massoréticos.
Ami Steinberger
Após ter estudado literatura e linguística no nível de bacharel, Ami decidiu aproveitar seu hobby de aprender idiomas, seu entendimento dos processos do pensamento humano e sua habilidade de explicar ideias complexas em termos simples, para encontrar um programa que possibilite às pessoas falarem hebraico com confiança.
Espalhe o conhecimento!
Compartilhe este Gole de Hebraico com seus amigos!
Gole Anterior | Próximo gole
Voltar para a lista de goles de hebraico